1
00:00:00,430 --> 00:00:01,510
Music

2
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
Aaah!

3
00:03:14,210 --> 00:03:15,610
Thank you!

4
00:04:26,930 --> 00:04:28,330
Subscribe!

5
00:04:47,310 --> 00:04:48,710
Thank you!

6
00:05:27,970 --> 00:05:29,370
No!

7
00:07:14,440 --> 00:07:18,220
Dr. Selmy is dark-skinned and has a mustache.
You will like horrors.

8
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
Get ready.

9
00:07:44,910 --> 00:07:47,130
This bra suits me more than the hair shirt.

10
00:07:48,350 --> 00:07:49,690
I like you a lot.

11
00:07:54,030 --> 00:07:55,030
I'll wait for you.

12
00:08:03,050 --> 00:08:04,050
Valeria Artís!

13
00:08:04,370 --> 00:08:05,370
Release!

14
00:08:06,010 --> 00:08:08,690
The doctor wants to check that there is no
no transvestite

15
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
Get naked.

16
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
Valeria Ortiz.

17
00:09:02,120 --> 00:09:03,120
Let's see.

18
00:09:09,080 --> 00:09:11,360
Well, what are you doing there without getting naked?
Are you afraid?

19
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Come.

20
00:09:19,860 --> 00:09:20,860
Lie down here.

21
00:09:36,400 --> 00:09:38,280
The nipple does not look like silicone.

22
00:09:42,700 --> 00:09:43,700
Feel.

23
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
Breathe.

24
00:10:13,209 --> 00:10:14,650
Go legs.

25
00:10:16,130 --> 00:10:17,550
And what skin.

26
00:10:18,550 --> 00:10:19,630
I like it.

27
00:10:20,770 --> 00:10:22,850
I'm going to write you a sonnet.

28
00:11:13,980 --> 00:11:14,980
Thank you so much.

29
00:12:16,710 --> 00:12:17,870
No!

30
00:12:18,730 --> 00:12:20,210
Now you will see!

31
00:12:20,750 --> 00:12:21,990
One, one!

32
00:12:22,910 --> 00:12:24,950
All together! No!

33
00:12:27,550 --> 00:12:28,550
No!

34
00:12:30,250 --> 00:12:31,410
Let it go!

35
00:12:32,670 --> 00:12:34,550
No! No!

36
00:12:37,170 --> 00:12:38,330
No!

37
00:12:39,290 --> 00:12:40,450
No!

38
00:12:41,450 --> 00:12:42,470
No! No!

39
00:12:44,410 --> 00:12:45,810
No!

40
00:12:52,130 --> 00:12:53,530
No!

41
00:13:13,710 --> 00:13:16,570
You'll see how I catch you. Come on, leave me.

42
00:13:33,830 --> 00:13:35,510
Come on, Angela, fuck me.

43
00:13:35,930 --> 00:13:37,370
Come on, don't be afraid.

44
00:13:38,110 --> 00:13:39,850
Come on, Angela, fuck me.

45
00:13:40,370 --> 00:13:41,730
Come on, fuck me.

46
00:13:44,980 --> 00:13:45,980
Impossible.

47
00:13:59,160 --> 00:14:01,720
Come on, get up. How lazy you are.

48
00:14:02,140 --> 00:14:03,720
Let me rest.

49
00:14:05,040 --> 00:14:07,400
I'm totally excited.

50
00:14:33,550 --> 00:14:34,770
No, and from whom?

51
00:14:35,130 --> 00:14:37,730
From the gardener? From Dr. Selma?

52
00:14:42,570 --> 00:14:44,550
Well, you see, not necessarily.

53
00:14:45,590 --> 00:14:47,750
It has to be the opposite sex, right?

54
00:14:49,850 --> 00:14:50,850
I don't know.

55
00:14:51,290 --> 00:14:52,730
I hadn't thought about it.

56
00:14:54,890 --> 00:14:55,890
I don't know.

57
00:15:05,489 --> 00:15:07,430
Angela. Trying to flirt again?

58
00:15:09,110 --> 00:15:10,630
I'm going to send her to Kenya.

59
00:15:13,430 --> 00:15:18,410
As for you, be careful. Yes
I discover certain inclinations in you,

60
00:15:18,410 --> 00:15:19,910
I will tell your parents immediately.

61
00:15:21,090 --> 00:15:22,090
Understood?

62
00:16:34,320 --> 00:16:35,720
Subscribe!

63
00:18:14,830 --> 00:18:15,830
Valeria! Valeria!

64
00:18:16,570 --> 00:18:18,550
Valeria! Stop dreaming now.

65
00:18:19,010 --> 00:18:20,210
You are always sleeping.

66
00:18:21,290 --> 00:18:22,390
Come, let's go back.

67
00:18:22,710 --> 00:18:26,270
In the countryside they eat your ass
ants. I already have my bags packed,

68
00:18:27,390 --> 00:18:28,390
Not yet.

69
00:18:34,870 --> 00:18:36,450
And why do you want to come home?

70
00:18:36,730 --> 00:18:38,470
I only think of Federico.

71
00:18:39,150 --> 00:18:40,630
And make love to him.

72
00:18:42,920 --> 00:18:44,360
Do you like making love that much?

73
00:18:46,700 --> 00:18:49,020
It's the best in the world.

74
00:18:49,740 --> 00:18:51,080
The most beautiful.

75
00:18:51,580 --> 00:18:52,580
Believe.

76
00:18:53,940 --> 00:18:55,940
One day I will lend you Federico.

77
00:19:00,340 --> 00:19:02,140
What a great idea.

78
00:19:02,660 --> 00:19:04,060
It will be wonderful.

79
00:19:04,320 --> 00:19:05,340
You'll see.

80
00:19:08,800 --> 00:19:10,860
Valeria. Valeria Ortiz.

81
00:19:22,060 --> 00:19:28,260
Valeria Ortiz, since you have won this
diploma to hang on the wall

82
00:19:28,260 --> 00:19:33,500
remember your ethical and cultural training,
I wish you not to forget the fundamental thing.

83
00:19:35,480 --> 00:19:40,780
At school we have taught you some
things to walk through life that you should

84
00:19:40,780 --> 00:19:45,520
forget as soon as you leave the door
from school.

85
00:19:45,900 --> 00:19:51,860
Our obligation has been to remove the
maximum money to your parents And now

86
00:19:51,860 --> 00:19:57,600
you have to leave us to enter
others like you have been getting along for years

87
00:19:57,600 --> 00:20:04,120
what we have wronged you, the most
illuminated purity of feelings and

88
00:20:04,120 --> 00:20:06,700
solid Christian conscience.

89
00:20:08,260 --> 00:20:12,540
Soon you will find the world and everything
what has been taught to you

90
00:20:12,540 --> 00:20:18,280
will allow you to see your future clearly in the
duty of wife and mother in a firmness

91
00:20:18,280 --> 00:20:19,280
moral.

92
00:20:19,310 --> 00:20:25,290
you leave with a mind free of
impure thoughts and a vision

93
00:20:25,290 --> 00:20:28,770
long way to go regarding the
moral law.

94
00:20:30,510 --> 00:20:37,510
One day not too far away, your mother too
received from our hands the

95
00:20:37,510 --> 00:20:41,570
recognition of a wisdom full of
moral naturalness.

96
00:20:42,190 --> 00:20:49,000
I am convinced that in
fulfillment of your duty you will result

97
00:20:49,000 --> 00:20:55,680
tradition of this institute as a
shining example that your mother and father

98
00:20:55,680 --> 00:20:57,200
they offered you.

99
00:21:40,899 --> 00:21:45,500
Valeria. Look who's here. You are
beautiful With how ugly you were

100
00:21:45,860 --> 00:21:46,960
And what does this surprise owe you?

101
00:21:47,780 --> 00:21:49,040
I didn't expect it.

102
00:21:49,260 --> 00:21:50,360
It's just that I was waiting for you tomorrow.

103
00:21:50,780 --> 00:21:53,580
School finished yesterday and I sent you a
telegram.

104
00:21:54,520 --> 00:21:58,600
Are you sure? Maybe your mother
He mixed up the dates. What matters is

105
00:21:58,600 --> 00:21:59,600
you are here with your family.

106
00:22:01,940 --> 00:22:02,940
Mom, she's home.

107
00:22:03,320 --> 00:22:06,360
No, you know your mother's custom.
He is never at home.

108
00:22:06,900 --> 00:22:08,420
I'm sure he doesn't know you arrived today.

109
00:22:08,720 --> 00:22:11,140
But Carlota will take care of everything,
Right, Charlotte?

110
00:22:11,520 --> 00:22:16,040
If there is no other option. Well then
You must forgive me. I have a strike

111
00:22:16,040 --> 00:22:18,040
in the factory and I have to fire the committee
company.

112
00:22:18,520 --> 00:22:21,260
Let Carlota accompany you to your room
and don't tip him.

113
00:22:21,600 --> 00:22:22,980
Goodbye, treasure. Until the night.

114
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
Bye.

115
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
Come on, smile.

116
00:22:43,280 --> 00:22:44,680
Don't listen to your father.

117
00:22:44,920 --> 00:22:47,480
If you want to tip me, I'll accept it.

118
00:22:48,180 --> 00:22:50,420
Do you want me to help you undo the
suitcase?

119
00:22:50,980 --> 00:22:52,760
Don't even think about it. Bye bye.

120
00:23:42,870 --> 00:23:44,470
Pussy! Have we met before?

121
00:23:45,830 --> 00:23:47,510
Nobody has called the plumber. Out!

122
00:23:49,050 --> 00:23:51,670
This is my bathroom and I'm not a plumber.

123
00:23:52,550 --> 00:23:57,530
And I won't move from here if I don't first
you say who you are. I am your sister,

124
00:23:57,570 --> 00:23:58,570
cretin

125
00:23:58,890 --> 00:24:03,330
But well, aunt, how have you changed if
you were an overheated callus, without a chest

126
00:24:03,330 --> 00:24:05,370
nor hips, cross-eyed and pimply?

127
00:24:07,050 --> 00:24:08,310
How good you are.

128
00:24:08,710 --> 00:24:10,090
Naked you look amazing.

129
00:24:11,130 --> 00:24:13,250
Respect your sister and treat me
correctly.

130
00:24:13,570 --> 00:24:15,310
Okay, little sister, I'll cut myself.

131
00:24:18,590 --> 00:24:20,430
But you have an ass.

132
00:24:21,030 --> 00:24:22,790
Lorenzo. Letifico, sister.

133
00:24:23,450 --> 00:24:24,450
Rear.

134
00:24:25,170 --> 00:24:26,950
Were you all like that at school?

135
00:24:27,960 --> 00:24:29,120
Do you know where mom is?

136
00:24:29,500 --> 00:24:31,880
It's always busy on Thursdays. In
that?

137
00:24:33,480 --> 00:24:36,940
In things more fun than losing the
time with you

138
00:24:37,180 --> 00:24:38,300
Cut the roll, cabbage!

139
00:25:11,280 --> 00:25:13,880
We feel a hemorrhage of pleasure
have you eating with us.

140
00:25:14,420 --> 00:25:15,440
Right, Maximus?

141
00:25:16,280 --> 00:25:17,700
Oh, yeah, of course.

142
00:25:18,480 --> 00:25:20,020
Our favorite daughter.

143
00:25:20,520 --> 00:25:23,800
Of all the daughters, the one we love the most,
I think.

144
00:25:29,600 --> 00:25:32,960
Among other things, because we do not have more
than a daughter. Only one.

145
00:25:34,780 --> 00:25:36,640
You will have a lot of things that
tell us

146
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
Very few.

147
00:25:45,100 --> 00:25:46,820
The kids don't talk to their parents.

148
00:25:48,040 --> 00:25:51,760
They only use them to ask for money and
the car. For me Valeria does not have

149
00:25:51,760 --> 00:25:52,760
secrets.

150
00:25:53,220 --> 00:25:54,220
Right, treasure?

151
00:25:55,480 --> 00:25:56,900
No, I think not.

152
00:25:57,920 --> 00:26:02,180
The problem is that now the kids don't
They leave home, not even by force.

153
00:26:05,000 --> 00:26:07,260
They prefer not to hit and be at the plate
and the slices.

154
00:26:12,430 --> 00:26:13,930
Can you pass me the salad?

155
00:26:14,630 --> 00:26:16,050
In the absence of caviar.

156
00:26:25,170 --> 00:26:29,090
I hope you liked how we
painted your room. It was your refuge

157
00:26:29,090 --> 00:26:32,410
preferred. And we even sent the dye to
your furry bear.

158
00:26:34,710 --> 00:26:36,330
As you see, nothing has changed here.

159
00:26:47,370 --> 00:26:47,629
Where are you going?

160
00:26:47,630 --> 00:26:49,910
Are you missing dessert? Can I take your
car, dad?

161
00:26:54,790 --> 00:26:56,270
The keys are on the piano.

162
00:26:59,650 --> 00:27:03,210
If it were my son, I would make him do
roads. It's so sensitive.

163
00:27:03,550 --> 00:27:05,630
And a great artist. He's lazy!

164
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Carboy. Thank you.

165
00:27:23,820 --> 00:27:24,820
Monkey Anise?

166
00:27:25,580 --> 00:27:26,900
No, nothing Catalan.

167
00:27:27,360 --> 00:27:31,980
I have been watching the income in the
social security and the worker quota. There is

168
00:27:31,980 --> 00:27:34,400
make it all fake. Your accountant is
honest Fire him.

169
00:27:37,180 --> 00:27:41,000
Since he left prison he has been
with me. It is not enough guarantee. If

170
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
of an honest man.

171
00:27:42,320 --> 00:27:43,320
Fire him.

172
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
Do you know, dear?

173
00:27:47,380 --> 00:27:49,340
There is nothing more beautiful than being a mother.

174
00:27:50,730 --> 00:27:52,310
I have sacrificed myself for you.

175
00:27:53,210 --> 00:27:54,910
When you wet the bed.

176
00:27:55,690 --> 00:28:00,350
If I told you. Tell me, have you copied
exams well? Sorry, sorry for the

177
00:28:00,350 --> 00:28:04,150
interruption. I'm late.
Because I had a funeral. The dead

178
00:28:04,150 --> 00:28:06,150
he was dead. And we had to wait.

179
00:28:06,510 --> 00:28:08,590
But who is this girl?

180
00:28:09,150 --> 00:28:10,190
Dude, it's Valeria.

181
00:28:10,530 --> 00:28:11,550
Valeria, what Valeria?

182
00:28:12,010 --> 00:28:15,170
Pure Valeria, your niece. Oh pure
Valeria!

183
00:28:16,190 --> 00:28:17,190
As?

184
00:28:18,120 --> 00:28:21,360
But you weren't at school. Yes, but
Now I have returned home. I was in the

185
00:28:21,360 --> 00:28:25,760
praying sisters. Oh, in the sisters
prayers. A subsidized school. In

186
00:28:25,760 --> 00:28:29,520
Christian. A strict discipline
Christian. Railway like the tracks of the

187
00:28:29,720 --> 00:28:33,960
Not the bird, which is a trick to
get our quarters. No, no, the railway

188
00:28:33,960 --> 00:28:37,600
blind Yes, the iron is blind. The
Sunday magazine celebrates its second year

189
00:28:37,600 --> 00:28:39,780
triumphal. And you have to pay. If not, no
comes out.

190
00:28:40,000 --> 00:28:40,859
And it must come out.

191
00:28:40,860 --> 00:28:42,280
But I do like to make half a pussy.

192
00:28:42,540 --> 00:28:45,060
Have you stepped on me? I don't. Ah, well, I have you
I stepped on you.

193
00:28:45,460 --> 00:28:49,380
Attention, I'm going to give a... Whenever I want,
excellence. No excellence or cure

194
00:28:49,380 --> 00:28:53,000
dry. I already told you that you can trick me.
Of course, but on the condition that

195
00:28:53,000 --> 00:28:57,180
open your wallet. Because faith
blind your magazine needs to increase the

196
00:28:57,180 --> 00:29:00,140
land. Again, if we have increased it
five times... You carved our

197
00:29:00,140 --> 00:29:02,540
wallet! Well, your wallet
we will increase. We will raise it higher.

198
00:29:02,780 --> 00:29:04,460
Yes. Of course without your help nothing.

199
00:29:04,840 --> 00:29:07,660
I don't know if I explain myself. Or do they want
May atheism drown us?

200
00:29:08,020 --> 00:29:10,120
I opt to reserve. Seat in heaven.

201
00:29:11,100 --> 00:29:15,000
Come on, stop being pretty. It's late.
Under way. Are you coming or not? Yes, yes,

202
00:29:15,000 --> 00:29:17,500
I go, I go. Time is money. faith is
land. It can't wait.

203
00:29:17,740 --> 00:29:19,300
Let's go quickly. Let's go out together.

204
00:29:38,410 --> 00:29:43,470
You be Preissler's dog. Without
doubt. And I never took money to Switzerland. Is

205
00:29:43,470 --> 00:29:46,810
It's true that my cabin has heating
central, running water and two

206
00:29:46,810 --> 00:29:52,010
bedrooms. That was won fairly with
commissions from gallery sales.

207
00:30:03,470 --> 00:30:04,750
Hello, Rafaela.

208
00:30:06,570 --> 00:30:08,230
Can't you guess who's talking to you?

209
00:30:08,750 --> 00:30:10,190
Is it Luis del Olmo?

210
00:30:11,390 --> 00:30:13,490
You're an idiot, auntie. You are nothing more than a
whore

211
00:30:14,190 --> 00:30:16,630
And on the phone you are more noticeable.

212
00:30:18,910 --> 00:30:22,370
Hey, you were wrong. I don't carry
contact.

213
00:30:22,570 --> 00:30:23,870
No hot lines.

214
00:30:24,550 --> 00:30:28,870
Don't dissemble with me, aunt. I know you
all naked. Or don't you have a mole

215
00:30:28,870 --> 00:30:31,790
fingers below the navel?

216
00:30:33,150 --> 00:30:36,250
I? How can you talk about me like that?
navel?

217
00:30:36,520 --> 00:30:38,900
Tell me, what is your name?

218
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
Your name?

219
00:30:43,260 --> 00:30:48,900
It's me, your brother. Move your ass and
Come with us, aunt. There is movement.

220
00:30:48,900 --> 00:30:53,300
sleeping, cretin. Let me be. Today
We touch the cod route.

221
00:30:53,980 --> 00:30:55,180
Fuck off.

222
00:31:11,620 --> 00:31:12,920
Shh! Slowly! Silence!

223
00:31:13,240 --> 00:31:15,620
Don't worry! The entrance behind! There is no
noise!

224
00:31:15,820 --> 00:31:19,280
No! Not the girls! Because? Because
No? At least stop drinking.

225
00:31:20,060 --> 00:31:21,060
Slowly! Don't worry!

226
00:31:26,000 --> 00:31:32,700
The money

227
00:31:32,700 --> 00:31:35,360
including. Not supported on card
credit or stubs.

228
00:31:38,670 --> 00:31:40,130
Well, these make eighty thousand.

229
00:31:40,670 --> 00:31:44,290
Forty thousand lire are still missing,
Okay? Before I cut my balls

230
00:31:44,290 --> 00:31:45,310
to poker with you.

231
00:31:45,610 --> 00:31:48,010
Throw anyone who makes noise out onto the street.
OK?

232
00:32:12,990 --> 00:32:15,770
Young gentleman. Come on, turn on the light and
get naked

233
00:32:17,530 --> 00:32:18,530
Do I take everything off?

234
00:32:18,710 --> 00:32:23,770
All. I like you, sir. How
ask for things. reminds me of a boyfriend

235
00:32:23,770 --> 00:32:25,770
I had to make a living as a rapist.

236
00:32:26,090 --> 00:32:28,690
Enough, I told you to turn on the light.
I'm ashamed.

237
00:32:28,990 --> 00:32:30,350
It turns me on to see you naked.

238
00:32:30,690 --> 00:32:32,090
You are a vice.

239
00:32:33,850 --> 00:32:38,170
Like my boyfriend, the rapist. He liked it
see me naked And he took photos of me.

240
00:32:38,410 --> 00:32:39,590
And then he spanked me.

241
00:32:39,870 --> 00:32:41,530
Are you going to spank me, sir?

242
00:32:42,400 --> 00:32:43,740
Yes, if you don't understand the light.

243
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
Come on.

244
00:33:01,200 --> 00:33:04,620
Slowly, you bastard. If not, goodbye
show. And the money is not returned,

245
00:33:04,760 --> 00:33:05,760
Understood?

246
00:33:08,479 --> 00:33:09,720
Oh, how good!

247
00:33:29,440 --> 00:33:32,260
But what are you doing, sir? Give yourself the
return.

248
00:33:32,480 --> 00:33:34,160
It's better. Is it better?

249
00:33:35,520 --> 00:33:36,399
What an idiot!

250
00:33:36,400 --> 00:33:40,100
But, young man, what a cut today! It is
you tonight like never before!

251
00:33:40,360 --> 00:33:41,400
What a pleasure!

252
00:33:56,300 --> 00:33:58,740
What a pleasure, sir!

253
00:34:00,400 --> 00:34:02,040
Miss! Miss!

254
00:34:16,170 --> 00:34:17,409
What the hell are you doing?

255
00:34:17,650 --> 00:34:19,290
Nothing, playing hide and seek.

256
00:34:19,790 --> 00:34:23,090
Oh yeah? Well, stop telling stories and don't
be so degenerate.

257
00:34:23,850 --> 00:34:24,850
There they are!

258
00:34:25,150 --> 00:34:26,150
My parents!

259
00:34:26,489 --> 00:34:27,489
Everyone out!

260
00:34:27,730 --> 00:34:28,730
Oh!

261
00:34:29,830 --> 00:34:31,550
The server too!

262
00:34:37,190 --> 00:34:39,010
Come on, darlings! Hurry, get out!

263
00:35:03,480 --> 00:35:04,680
Where has Gianluca gone?

264
00:35:08,160 --> 00:35:09,160
Where are the others?

265
00:35:14,660 --> 00:35:16,440
They are there. I am lost. Where do I
I hide?

266
00:35:16,740 --> 00:35:18,140
Come with me. Fantastic.

267
00:35:29,710 --> 00:35:30,710
Come on, move.

268
00:35:32,330 --> 00:35:33,330
What do I have to see?

269
00:35:33,690 --> 00:35:36,330
Shut your mouth. If they discover you here,
you're going to have a bad time.

270
00:35:36,550 --> 00:35:37,169
You think?

271
00:35:37,170 --> 00:35:38,170
Yes.

272
00:35:40,590 --> 00:35:41,590
Damn.

273
00:35:45,750 --> 00:35:46,750
Valeria!

274
00:35:47,090 --> 00:35:48,130
Valeria, you're awake!

275
00:35:48,570 --> 00:35:51,230
Wait a minute, mom! On the terrace? Yes,
on the terrace

276
00:36:00,330 --> 00:36:01,328
What do you want?

277
00:36:01,330 --> 00:36:04,710
Nothing. We seemed to see shadows in the
garden.

278
00:36:05,990 --> 00:36:08,710
A man was here and now in the
terrace.

279
00:36:09,270 --> 00:36:10,270
On the terrace?

280
00:36:12,590 --> 00:36:16,050
Come on, love, no men. an angel
like you

281
00:36:16,330 --> 00:36:18,030
Good night. Ruño, wake up.

282
00:36:46,689 --> 00:36:48,530
Moron. Damn.

283
00:37:10,070 --> 00:37:12,490
Hello good. Let's see you. Yes.

284
00:37:13,240 --> 00:37:16,520
They were about to catch me. Where?
In your sister's room. and what

285
00:37:16,520 --> 00:37:18,280
you did in my room
sister?

286
00:37:18,700 --> 00:37:20,200
In underwear.

287
00:37:21,160 --> 00:37:23,000
That was later. I was dressed.

288
00:37:23,380 --> 00:37:25,280
Damn. Dad scared the
dogs. Come.

289
00:38:10,380 --> 00:38:12,140
I'm going to make a fortune selling this
photo.

290
00:38:19,600 --> 00:38:21,800
Then you take off the bottom part of the
bikini.

291
00:38:50,570 --> 00:38:51,970
Perfect. So.

292
00:38:52,990 --> 00:38:55,010
I'm going to sell the report to Interview.

293
00:39:15,490 --> 00:39:17,250
Maximum? Yeah?

294
00:39:18,610 --> 00:39:20,710
Stop reading the newspaper and come to
help me

295
00:39:21,330 --> 00:39:22,330
What do I have to do?

296
00:39:23,170 --> 00:39:24,170
Sit my body.

297
00:39:28,930 --> 00:39:30,490
With delicacy.

298
00:39:34,190 --> 00:39:37,630
Delicately, with this cream and with my
hands. Have you already forgotten?

299
00:39:40,470 --> 00:39:43,510
It's been so long since you massaged me and
they like them a lot.

300
00:39:46,270 --> 00:39:47,270
Also on the chest.

301
00:39:47,880 --> 00:39:49,460
It is technically impossible.

302
00:39:51,460 --> 00:39:52,460
Let go.

303
00:39:53,600 --> 00:39:55,120
There are people, don't you care?

304
00:39:56,320 --> 00:39:57,840
Better if they discover us.

305
00:39:59,940 --> 00:40:03,820
If I put excessive passion, they won't take us
by marriage.

306
00:40:04,160 --> 00:40:06,500
The perfect husband. A tap.

307
00:40:13,060 --> 00:40:14,880
I had forgotten how hot you are.

308
00:40:18,160 --> 00:40:20,720
Of course, if you don't pay attention. I am for
you a piece of furniture. Below.

309
00:40:22,920 --> 00:40:23,920
So.

310
00:40:25,140 --> 00:40:26,140
Slowly.

311
00:40:36,040 --> 00:40:37,040
Frank.

312
00:40:37,720 --> 00:40:38,720
Board.

313
00:40:41,660 --> 00:40:43,280
And they called you something else.

314
00:40:44,020 --> 00:40:45,020
But, Franca.

315
00:40:45,360 --> 00:40:46,360
That?

316
00:40:50,380 --> 00:40:52,220
Agreement between Franco the military and
Cordoba.

317
00:40:57,840 --> 00:40:59,140
Point and close your mouth.

318
00:41:09,940 --> 00:41:11,880
Okay, let's take a ride on the motorboat?

319
00:41:12,160 --> 00:41:13,280
By no means.

320
00:41:13,760 --> 00:41:17,040
The waves make me dizzy. Well I feel like it
to dive away.

321
00:41:33,290 --> 00:41:34,290
And so you have gone crazy.

322
00:41:34,650 --> 00:41:36,070
Sunbathing and it is very healthy.

323
00:41:36,310 --> 00:41:37,310
Could there be someone for you?

324
00:41:37,910 --> 00:41:41,510
Who? Salvi? Of course, also Salvi.
What would he think of us?

325
00:41:41,950 --> 00:41:43,770
Already. And what does it matter?

326
00:41:44,250 --> 00:41:45,250
Come on, let's go.

327
00:41:45,730 --> 00:41:46,830
Now what happens?

328
00:41:47,370 --> 00:41:50,430
But hey, what's going on? Do you also
Does it seem strange as a name?

329
00:41:51,290 --> 00:41:56,490
No, mom. I want to walk, get tanned
and catch shell. Let's see if instead of

330
00:41:56,490 --> 00:41:57,490
Shells you catch the flu.

331
00:43:03,760 --> 00:43:04,760
Stay still.

332
00:43:04,860 --> 00:43:05,860
They could see us.

333
00:43:07,100 --> 00:43:11,680
Who is it? Are the seagulls, the fish or the
eyes of your contingency?

334
00:43:12,180 --> 00:43:13,640
How cheesy are you?

335
00:43:15,560 --> 00:43:16,560
Because?

336
00:43:17,860 --> 00:43:20,300
That corny is the music of our love,
carnal

337
00:43:24,540 --> 00:43:26,060
You better shut up.

338
00:43:27,420 --> 00:43:31,860
I'm rich and I can afford to be lyrical
at the same time.

339
00:43:35,050 --> 00:43:36,670
For you there is nothing but money.

340
00:43:38,690 --> 00:43:40,850
It's all a question of money.

341
00:43:41,390 --> 00:43:42,390
The pasta.

342
00:43:42,790 --> 00:43:43,970
Your husband knows it.

343
00:43:44,390 --> 00:43:47,690
And above all you know it, my sweet,
Adored and wonderful whore.

344
00:43:52,770 --> 00:43:53,830
Don't talk like that.

345
00:43:55,130 --> 00:44:00,670
That's why you go. I like you all the time
because you're a five star whore.

346
00:44:01,810 --> 00:44:02,810
Dimorata.

347
00:44:03,530 --> 00:44:07,380
Perfect. mother of family and divinely
whore

348
00:44:52,430 --> 00:44:53,430
Good morning.

349
00:44:59,130 --> 00:45:00,130
Good morning.

350
00:45:08,450 --> 00:45:15,330
I said good

351
00:45:15,330 --> 00:45:17,550
days. Yes, yes, I heard it perfectly.

352
00:45:19,190 --> 00:45:20,810
So why hasn't he answered?

353
00:45:23,820 --> 00:45:25,680
When I solder I don't like it
bother

354
00:45:26,360 --> 00:45:27,360
Sit down.

355
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
And where?

356
00:45:30,940 --> 00:45:34,420
We have melted the chair that was here.
Wherever you want, on the ground, in the

357
00:45:34,420 --> 00:45:35,600
stoves. Or sit standing.

358
00:45:38,500 --> 00:45:40,780
You're very kind. Can I call you?

359
00:45:42,960 --> 00:45:45,580
But you can know what the hell you want.
I'm working.

360
00:45:45,920 --> 00:45:48,760
You arrive and behave as if
you were in your house.

361
00:45:50,670 --> 00:45:55,030
And although it may not seem like it, this is not you
house. It is mine and my workshop.

362
00:45:57,270 --> 00:45:59,970
You must be a little red. You are
pissed off

363
00:46:02,310 --> 00:46:04,590
Red is an improper term.

364
00:46:06,330 --> 00:46:10,950
I'm more of a united leftist. and not
I put up with the ruling bourgeois class

365
00:46:10,950 --> 00:46:12,850
oligarchic and capitalist.

366
00:46:16,250 --> 00:46:17,470
I am red.

367
00:46:18,190 --> 00:46:19,190
I always was.

368
00:46:19,400 --> 00:46:20,400
Since before I was born.

369
00:46:26,060 --> 00:46:27,580
Very red. I care

370
00:46:27,800 --> 00:46:30,080
I knew it. You have a right-wing physique.

371
00:46:31,500 --> 00:46:32,419
Do you want coffee?

372
00:46:32,420 --> 00:46:33,420
Yes, thanks.

373
00:46:33,960 --> 00:46:37,040
You are lucky. If you had arrived ten
Minutes later, there would be no coffee.

374
00:46:39,980 --> 00:46:40,919
Damn.

375
00:46:40,920 --> 00:46:41,940
Now what happens?

376
00:46:42,160 --> 00:46:45,080
The coffee maker is full of coffee
wing Thank goodness.

377
00:46:45,860 --> 00:46:47,660
Good. Now I pay it.

378
00:46:48,270 --> 00:46:50,150
I already said it didn't matter.

379
00:46:56,710 --> 00:46:59,130
Bourgeois like you don't understand anything.

380
00:47:01,610 --> 00:47:02,610
That's it.

381
00:47:03,270 --> 00:47:04,270
What do you think?

382
00:47:04,710 --> 00:47:06,250
It is completely vacuumed.

383
00:47:06,690 --> 00:47:08,310
Bye bye. Come here.

384
00:47:09,310 --> 00:47:12,590
Wait. Why do you judge people for
the political color?

385
00:47:13,050 --> 00:47:16,870
We are not talking about politics, but about
coffee maker. You mix it. I am a

386
00:47:16,870 --> 00:47:17,910
It's the handle of the coffee maker.

387
00:47:18,990 --> 00:47:20,070
A symbol.

388
00:47:20,350 --> 00:47:21,350
A what?

389
00:47:21,790 --> 00:47:24,730
A participation in current politics
through my eyes.

390
00:47:25,370 --> 00:47:26,570
A great sculpture.

391
00:47:27,370 --> 00:47:28,370
I could sell it.

392
00:47:29,070 --> 00:47:30,790
You are more scratched than the record
Lapiter.

393
00:47:31,990 --> 00:47:35,130
See? You lack the handle to understand
to the coffee maker and then you need a

394
00:47:35,130 --> 00:47:36,910
price to understand the coffee maker and the
handle.

395
00:47:37,890 --> 00:47:38,890
Come here.

396
00:47:44,490 --> 00:47:45,490
Come, come closer.

397
00:47:47,370 --> 00:47:48,370
For example.

398
00:47:49,490 --> 00:47:50,490
So.

399
00:47:52,330 --> 00:47:53,308
Look at this.

400
00:47:53,310 --> 00:47:56,690
It is the image of two human beings
apparently linked by a relationship.

401
00:47:56,950 --> 00:47:59,770
They are alone, sure that no one can
see them Do you love each other?

402
00:48:00,250 --> 00:48:02,570
Do you hate each other? Are they about to kill each other?

403
00:48:02,790 --> 00:48:04,550
There is still one element missing to judge.

404
00:48:06,170 --> 00:48:07,490
Let's say the coffee maker is missing.

405
00:48:08,910 --> 00:48:09,910
Hey!

406
00:48:10,830 --> 00:48:11,910
But what's wrong with you?

407
00:48:12,530 --> 00:48:13,530
Hey, come here!

408
00:48:24,910 --> 00:48:27,550
Wait! I can't stand you with that face. No
It's a funeral.

409
00:48:28,070 --> 00:48:30,190
If you knew the worries I have
in the head.

410
00:48:31,530 --> 00:48:35,270
Okay. I'm taking you home. No way,
Lorenzo. I prefer your friends.

411
00:48:36,030 --> 00:48:38,110
You will have a blast. I assure you.

412
00:48:46,759 --> 00:48:50,100
Fantastic. Marvelous. It is a great
artist. He has been to America.

413
00:48:50,320 --> 00:48:52,520
He has studied declamation in the Actor
Studio.

414
00:48:53,160 --> 00:48:57,480
Look, right now he's interpreting
to the tree. It has become incarnated in the bark

415
00:48:57,480 --> 00:48:58,480
of the tree.

416
00:48:58,560 --> 00:49:02,240
Is able to remain motionless for
eight hours without blinking.

417
00:49:04,400 --> 00:49:05,400
Exceptional.

418
00:49:09,420 --> 00:49:11,720
What do you think? It seems to me that it is
a bullshit.

419
00:49:11,980 --> 00:49:12,980
Me too.

420
00:49:13,950 --> 00:49:15,070
Hello, Poppy. Hello.

421
00:49:15,350 --> 00:49:16,350
How are you?

422
00:49:17,510 --> 00:49:20,170
Trunk? This is Valeria, my sister.

423
00:49:21,110 --> 00:49:22,110
Solid.

424
00:49:22,410 --> 00:49:23,410
Hello.

425
00:49:24,350 --> 00:49:25,450
What are these doing?

426
00:49:25,750 --> 00:49:29,250
It is the novelty of the century. a game of
most exciting chance ever seen.

427
00:49:29,510 --> 00:49:30,750
Your sexual better half.

428
00:49:31,670 --> 00:49:34,970
We have replaced the cherries, the
oranges and lemons by drawings

429
00:49:34,970 --> 00:49:39,170
pornographic. Every successful combination
gives the right to the material execution of the

430
00:49:39,170 --> 00:49:40,210
represented act.

431
00:49:41,750 --> 00:49:42,910
Have you seen? How are you?

432
00:49:45,070 --> 00:49:46,470
And do you find it funny?

433
00:49:46,930 --> 00:49:49,110
Well, there are more combinations
interesting.

434
00:49:49,430 --> 00:49:51,130
It depends on the drawings that are formed.

435
00:49:51,350 --> 00:49:52,350
Come on, come on.

436
00:49:54,830 --> 00:49:56,210
Oh, what bad luck.

437
00:49:57,770 --> 00:49:58,770
Let's see now.

438
00:50:00,250 --> 00:50:05,350
This doesn't suit me. Three mouths
open! Three open mouths! I have

439
00:50:05,350 --> 00:50:08,670
things I can't! Cut now. The other
day you made fun of your boyfriend and

440
00:50:08,670 --> 00:50:10,930
you looked like a cannibal. Cretin, but what
you say?

441
00:50:11,210 --> 00:50:14,990
And the jackpot? It's about making love
with the group, one on one.

442
00:50:15,250 --> 00:50:17,010
Oh, I understand. Well.

443
00:50:17,570 --> 00:50:21,230
Look who's looking. You have achieved it,
sure yes. It's been hard, but

444
00:50:21,230 --> 00:50:22,230
I have achieved

445
00:50:22,530 --> 00:50:23,308
Do you want to go up?

446
00:50:23,310 --> 00:50:26,810
Do you already want to go? No, here the
Cars serve as seats and sofas.

447
00:50:27,530 --> 00:50:29,810
If you feel like chatting, go up and
you feel

448
00:50:32,510 --> 00:50:37,610
If you then want to make love, you have
than turning on the headlights. It's simple,

449
00:50:37,750 --> 00:50:38,750
It's clear.

450
00:50:39,470 --> 00:50:40,470
Do you have a cigarette?

451
00:50:41,400 --> 00:50:42,540
Cigarette, cigarette?

452
00:50:42,860 --> 00:50:44,040
Are you a stutterer?

453
00:50:44,820 --> 00:50:46,340
I had understood something else.

454
00:50:46,720 --> 00:50:47,720
The fact that?

455
00:50:47,980 --> 00:50:49,880
Leave it. Do you like these?

456
00:50:50,120 --> 00:50:53,480
Listen, I have a curiosity. About what
Were you at my house the other night?

457
00:50:54,800 --> 00:50:55,880
Do you care much?

458
00:50:57,900 --> 00:50:58,900
Yeah.

459
00:50:59,320 --> 00:51:02,060
Good. I was looking at Lorenzo with Carlota.

460
00:51:02,580 --> 00:51:04,500
Does a guy have fun for you to watch?

461
00:51:05,220 --> 00:51:06,640
I mean, they looked.

462
00:51:07,820 --> 00:51:09,680
I understand that you are not into women.

463
00:51:11,339 --> 00:51:13,620
I mean I like to do the
amor.

464
00:51:15,420 --> 00:51:17,020
So I don't understand what you were doing in the
group.

465
00:51:17,280 --> 00:51:18,480
We are all part of the group.

466
00:51:19,120 --> 00:51:20,120
What do you want me to do?

467
00:51:20,860 --> 00:51:23,240
That's nonsense. Also tonight
have you come here?

468
00:51:24,480 --> 00:51:26,380
I was the one who told Lorenzo that
bring

469
00:51:29,160 --> 00:51:30,160
¿You?

470
00:51:35,800 --> 00:51:38,480
No, I didn't want to... They turned on themselves.

471
00:51:46,000 --> 00:51:47,880
There is no free car. Don't you
bother It's enough.

472
00:51:50,960 --> 00:51:52,820
Listen, Poppy. This time it's serious.

473
00:51:53,140 --> 00:51:54,640
They serve me before I spend it tomorrow.

474
00:51:54,880 --> 00:51:58,240
And what do you want me to do? Where do you want
that finds 200,000 joints? Wait a

475
00:51:58,240 --> 00:52:02,320
moment. I have signed my name
father. It's not a joke.

476
00:52:02,900 --> 00:52:04,060
I have to find the money.

477
00:52:04,420 --> 00:52:06,380
Look for it somewhere else. I pass. No
I can.

478
00:52:34,090 --> 00:52:35,090
Valeria.

479
00:52:36,670 --> 00:52:37,670
Valeria, wait.

480
00:52:39,510 --> 00:52:40,510
Don't go.

481
00:52:40,810 --> 00:52:43,470
I'm sorry if all this has
shocked.

482
00:52:43,710 --> 00:52:44,710
No, it's not true.

483
00:52:47,150 --> 00:52:48,390
It's just that I'm bored.

484
00:52:48,950 --> 00:52:50,170
Shall I accompany you?

485
00:52:51,710 --> 00:52:53,790
No. I'll take a taxi.

486
00:52:54,910 --> 00:52:55,910
Whatever you want.

487
00:53:07,540 --> 00:53:10,920
You know, the family that scams in their
taxes united stays united.

488
00:53:11,920 --> 00:53:13,220
Don't you understand what a balance sheet is?

489
00:53:13,560 --> 00:53:15,200
I haven't done anything else since I was born.

490
00:53:15,780 --> 00:53:18,580
I never read a book, but I did balance and
The numbers say we are in the

491
00:53:18,580 --> 00:53:20,380
ruin, the factory collapses. One has to
break!

492
00:53:21,360 --> 00:53:25,100
It's the crisis. This Mariano Rubio is in
crisis. Your brain is the one in

493
00:53:25,100 --> 00:53:28,960
permanent crisis. People must
use condoms more. But the

494
00:53:28,960 --> 00:53:32,000
of the condom is in crisis. It has to be done
an advertising campaign, invest and

495
00:53:32,000 --> 00:53:34,860
fill the condom market
fluorescent and with different flavors.

496
00:53:37,260 --> 00:53:38,640
You have to get money no matter what.

497
00:53:40,540 --> 00:53:42,180
Your stuff bores me.

498
00:53:42,940 --> 00:53:43,940
Good idea.

499
00:53:44,540 --> 00:53:47,920
Men are so boring at home
who do nothing but talk about

500
00:53:47,920 --> 00:53:50,240
money. Money, money, money.

501
00:53:51,180 --> 00:53:54,100
Is there something else in life?

502
00:53:54,320 --> 00:53:55,560
Please, Maximus.

503
00:53:57,360 --> 00:54:00,460
I have told you many times not to talk
of what we make in front of the

504
00:54:00,460 --> 00:54:03,100
girl But it wasn't me, but this one
who talked about condoms. The people

505
00:54:03,100 --> 00:54:05,140
does not use condoms. Every time it is done
less love.

506
00:54:07,440 --> 00:54:08,800
Silence! What a scare!

507
00:54:10,020 --> 00:54:11,960
I thought you had bled to death.

508
00:54:13,980 --> 00:54:16,140
It's like tomato. I dropped it.

509
00:54:17,680 --> 00:54:19,680
I was thinking... What? In suicide?

510
00:54:19,960 --> 00:54:21,020
In the money.

511
00:54:21,460 --> 00:54:24,180
Also you, in the money. It happens to me like
the poets

512
00:54:24,520 --> 00:54:25,740
Not a penny.

513
00:54:28,640 --> 00:54:34,720
I'm stiff as a ruler. I need 200
,000 or I go to jail. I have falsified

514
00:54:34,720 --> 00:54:36,020
signing a check.

515
00:54:36,780 --> 00:54:38,440
But how did it occur to you?

516
00:54:39,440 --> 00:54:41,480
It was at bingo.

517
00:54:42,320 --> 00:54:44,540
Does he ask mom or Salvi for money?

518
00:54:45,040 --> 00:54:48,580
Imagine, they would tell dad and I
I would put him in a correctional facility.

519
00:54:48,860 --> 00:54:49,859
Your friends?

520
00:54:49,860 --> 00:54:51,060
Let them make a beret.

521
00:54:51,260 --> 00:54:52,260
They don't trust me.

522
00:54:52,940 --> 00:54:53,940
Because?

523
00:54:55,060 --> 00:54:59,040
They would give it to me, but only with one
condition. I've told them to go to hell.

524
00:54:59,220 --> 00:55:00,220
What condition?

525
00:55:00,980 --> 00:55:01,980
Nothing.

526
00:55:02,320 --> 00:55:03,740
It is an impossible condition.

527
00:55:04,160 --> 00:55:06,320
You have to accept whatever it is or you
they hunt

528
00:55:07,310 --> 00:55:09,030
What they want is not for me.

529
00:55:09,250 --> 00:55:10,550
I don't understand, Lorenzo.

530
00:55:10,930 --> 00:55:11,930
For you.

531
00:55:11,990 --> 00:55:13,970
But what do I have to do with it?

532
00:55:14,430 --> 00:55:15,430
What do they want?

533
00:55:16,110 --> 00:55:17,150
See you naked.

534
00:55:17,730 --> 00:55:19,470
That's it, I didn't want to tell you.

535
00:55:20,290 --> 00:55:21,910
As? Like what?

536
00:55:22,790 --> 00:55:24,570
Why do they want to see me naked?

537
00:55:25,830 --> 00:55:29,830
Well... Do they just want to see me naked?
See you naked.

538
00:55:30,430 --> 00:55:33,730
They get together, look at you and give me the
money.

539
00:55:42,140 --> 00:55:43,860
Slowly. Come on.

540
00:56:13,930 --> 00:56:17,310
What are you doing here in the middle? It is one of
the largest shareholders. He put 50

541
00:56:17,310 --> 00:56:18,810
,000 pelas. And what do you want?

542
00:56:19,010 --> 00:56:20,010
It's your thing.

543
00:56:20,250 --> 00:56:21,250
Come the money.

544
00:56:21,430 --> 00:56:23,150
First the show. They don't trust.

545
00:56:26,470 --> 00:56:27,470
Unfortunates.

546
00:56:27,570 --> 00:56:28,570
Listen.

547
00:56:30,010 --> 00:56:31,010
You will look behind the door.

548
00:56:31,690 --> 00:56:32,810
I have already prepared everything.

549
00:56:33,230 --> 00:56:34,730
There is no noise. Understood?

550
00:56:35,170 --> 00:56:36,170
Forward.

551
00:57:56,790 --> 00:57:59,750
And what are you doing sitting there? Don't you have
pasta?

552
00:58:00,550 --> 00:58:03,290
I have already paid. So why don't you go
to look?

553
00:58:04,310 --> 00:58:05,390
It's my business.

554
00:58:13,740 --> 00:58:14,980
Oh my god, what tits!

555
00:58:15,540 --> 00:58:17,820
Mine are down.

556
00:58:23,160 --> 00:58:24,160
What's the matter?

557
00:58:25,160 --> 00:58:26,340
But what happens?

558
00:58:26,560 --> 00:58:27,560
Get dressed, come on.

559
00:58:27,600 --> 00:58:30,560
The show is over. But are you
crazy? What's wrong with you now?

560
00:58:30,760 --> 00:58:32,080
Valeria! Too bad!

561
00:58:33,280 --> 00:58:34,520
Out, out everyone!

562
00:58:36,640 --> 00:58:38,740
Well, I really... Come on, go!

563
00:58:46,340 --> 00:58:47,340
Valeria.

564
00:58:48,640 --> 00:58:50,720
The milk. That idiot closed with
key.

565
00:58:55,760 --> 00:58:56,759
I know.

566
00:58:56,760 --> 00:58:57,760
The terrace.

567
00:58:59,180 --> 00:59:00,240
Valeria, is something wrong?

568
00:59:05,400 --> 00:59:07,320
Is everything okay, daughter? Everything, dad.

569
00:59:07,820 --> 00:59:09,500
Only a stool has fallen.

570
00:59:09,720 --> 00:59:10,920
I was getting naked.

571
00:59:11,520 --> 00:59:13,320
Sorry, I didn't realize.

572
00:59:13,700 --> 00:59:15,700
Good night, treasure. Good night.

573
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Do you want to eat something?

574
00:59:28,680 --> 00:59:30,400
If you want, we rent a room.

575
00:59:31,400 --> 00:59:35,860
Nothing of the sort. Fly if you can. I
total meeting like this. The day is colossal and

576
00:59:35,860 --> 00:59:38,640
car is wonderful. and you are very
friendly

577
00:59:39,200 --> 00:59:40,920
I don't care what the day is like.

578
00:59:41,700 --> 00:59:45,740
I would tell you something about the car. And not
I agree that you find me

579
00:59:45,740 --> 00:59:46,740
very kind.

580
00:59:46,780 --> 00:59:48,420
The truth is, I'm worth very little.

581
00:59:50,120 --> 00:59:52,080
I wouldn't be here if I didn't know what
I say.

582
00:59:54,540 --> 00:59:56,520
Why are you going around with those friends?

583
00:59:56,760 --> 00:59:57,780
Do you mean the group?

584
00:59:58,080 --> 01:00:00,260
I have nothing better to do.

585
01:00:01,560 --> 01:00:02,900
You are not like them.

586
01:00:03,180 --> 01:00:04,180
You are finer.

587
01:00:04,800 --> 01:00:06,680
If they hear you, they kill you.

588
01:00:07,480 --> 01:00:08,480
Because?

589
01:00:08,580 --> 01:00:09,580
For ours.

590
01:00:10,080 --> 01:00:10,959
And?

591
01:00:10,960 --> 01:00:12,280
Let them know it.

592
01:00:12,520 --> 01:00:14,920
The important thing is that we pass it
pipe.

593
01:00:15,680 --> 01:00:16,638
You're right.

594
01:00:16,640 --> 01:00:17,800
How important is it?

595
01:00:18,060 --> 01:00:19,060
Brake. That?

596
01:00:19,480 --> 01:00:20,800
Brake, I feel like running.

597
01:00:26,520 --> 01:00:29,140
Valeria. Valeria.

598
01:00:29,960 --> 01:00:31,360
Valeria.

599
01:00:35,600 --> 01:00:39,000
Valeria. Don't run like that.

600
01:01:00,880 --> 01:01:01,880
Valeria.

601
01:01:08,080 --> 01:01:10,280
Valeria. I know what you think.

602
01:01:15,760 --> 01:01:17,340
And I like that a lot.

603
01:02:10,480 --> 01:02:13,320
I don't know what to tell you. What has happened is
the first time.

604
01:02:16,220 --> 01:02:17,220
What did you say?

605
01:02:19,900 --> 01:02:23,960
That I am a virgin. But don't worry. No
It has importance.

606
01:02:24,240 --> 01:02:25,480
How is it not important?

607
01:02:26,140 --> 01:02:28,420
How could I figure this out?

608
01:02:29,340 --> 01:02:30,440
What did you believe?

609
01:02:37,500 --> 01:02:39,320
You see, by beating us up...

610
01:02:40,030 --> 01:02:41,730
I thought it wasn't your first experience.

611
01:02:42,490 --> 01:02:43,670
I don't understand you at all.

612
01:02:44,350 --> 01:02:47,390
Well, I don't want responsibilities.

613
01:02:47,850 --> 01:02:49,850
I thought we could give ourselves a big beating
and period.

614
01:02:50,470 --> 01:02:53,610
I mean it wouldn't have been a
serious, compromising thing.

615
01:02:56,670 --> 01:03:00,010
I have to finish university. my
family knows yours.

616
01:03:01,570 --> 01:03:02,570
I'm sorry.

617
01:03:04,490 --> 01:03:05,650
I think it's the best.

618
01:03:06,280 --> 01:03:09,160
Now I understand why you defended me
of those pigs who wanted to see me

619
01:03:09,160 --> 01:03:10,160
naked.

620
01:03:10,420 --> 01:03:11,420
What do you mean?

621
01:03:11,820 --> 01:03:14,320
You just wanted me to thank you
this way.

622
01:03:14,740 --> 01:03:15,740
Too bad.

623
01:03:15,880 --> 01:03:17,960
You have missed an opportunity. Bye bye.

624
01:03:18,640 --> 01:03:19,640
Valeria.

625
01:03:20,080 --> 01:03:22,060
Valeria! Listen, Valeria!

626
01:03:37,040 --> 01:03:38,040
Damn! But man!

627
01:03:38,360 --> 01:03:39,500
Then! Then, later!

628
01:03:39,900 --> 01:03:40,879
Come here!

629
01:03:40,880 --> 01:03:41,880
Come here!

630
01:03:42,880 --> 01:03:46,840
Come here! Come here! Come here!

631
01:03:49,480 --> 01:03:54,920
But man!

632
01:03:55,220 --> 01:03:57,280
Man, a horn! Two horns!

633
01:03:57,780 --> 01:04:00,220
Do you know what this one has been able to do?
idiot of a son of yours?

634
01:04:00,640 --> 01:04:02,120
Blackmail me! That's what he has done!

635
01:04:02,880 --> 01:04:07,160
Blackmail me! Write messages
anonymous. He's stupid. In the same role

636
01:04:07,160 --> 01:04:08,160
that I have given him.

637
01:04:10,400 --> 01:04:14,520
But in accounts of five million it goes
to find in the newspapers there

638
01:04:14,520 --> 01:04:15,339
to subscribe.

639
01:04:15,340 --> 01:04:19,280
He is the lover of Countess Long Shadow.
Don't say names.

640
01:04:19,880 --> 01:04:23,920
Have you noticed? Don't you see it? What
what kind of horrible bastard you are

641
01:04:24,920 --> 01:04:25,920
But it's the truth!

642
01:04:26,760 --> 01:04:27,760
But Pio!

643
01:04:28,860 --> 01:04:29,860
Be quiet.

644
01:04:30,440 --> 01:04:33,540
Tomorrow morning I'll send you...

645
01:04:33,800 --> 01:04:38,140
The Salesian College of St.
Paul. In Brazil. I'm already in Brazil.

646
01:04:38,680 --> 01:04:40,240
I have never liked that work.

647
01:04:40,520 --> 01:04:42,680
Your Excellency, I dropped it.

648
01:04:43,580 --> 01:04:44,580
Your Excellency, I dropped it.

649
01:04:48,200 --> 01:04:49,220
Who is that?

650
01:04:49,520 --> 01:04:50,520
Who is it?

651
01:04:51,740 --> 01:04:53,320
But he's your secretary, man.

652
01:04:53,800 --> 01:04:55,800
I don't understand why he's dressed as a priest.

653
01:05:14,090 --> 01:05:17,130
Excuse me, is the director's office and
boss? Do you have an appointment?

654
01:05:17,410 --> 01:05:18,410
It's my father.

655
01:05:18,490 --> 01:05:22,790
Sorry I didn't recognize you. They are
you the same. The glass door.

656
01:05:23,050 --> 01:05:24,170
Thank you. You are welcome.

657
01:05:34,970 --> 01:05:35,970
Lifeless.

658
01:05:36,610 --> 01:05:38,350
More. Much more.

659
01:05:38,810 --> 01:05:40,310
How well it turns out!

660
01:05:55,220 --> 01:05:56,220
Valeria, no.

661
01:05:57,360 --> 01:05:58,360
Wait.

662
01:05:58,760 --> 01:06:00,600
Valeria, it's not what you're thinking.

663
01:06:00,980 --> 01:06:01,980
We are working!

664
01:06:24,240 --> 01:06:27,080
Flight AZ415 to Rio de Janeiro.

665
01:06:27,380 --> 01:06:28,600
With scale in handles.

666
01:06:28,860 --> 01:06:31,660
Those who prefer to stay in hand
they will be able to do it.

667
01:06:32,180 --> 01:06:35,440
If passengers move, go to the
exit number 10.

668
01:06:42,580 --> 01:06:44,340
Is Rio de Janeiro in English?

669
01:06:45,720 --> 01:06:46,720
What do I know?

670
01:06:47,420 --> 01:06:50,280
Come with me and that way you'll get dark
like the ones that come from there.

671
01:06:51,080 --> 01:06:52,080
Can't.

672
01:06:52,120 --> 01:06:53,400
The sun hurts me a lot.

673
01:06:53,720 --> 01:06:56,820
I went to see dad, but... I prefer to leave
of this family.

674
01:06:59,240 --> 01:07:00,500
Dad doesn't count for anything.

675
01:07:04,840 --> 01:07:06,080
I'll miss you.

676
01:07:07,360 --> 01:07:08,360
I believe it.

677
01:07:08,540 --> 01:07:11,960
Brazilians don't get naked so
easily to earn money like me.

678
01:07:14,540 --> 01:07:15,960
There they pay because they have wind.

679
01:07:16,960 --> 01:07:18,520
I think I'll miss you a lot.

680
01:07:20,430 --> 01:07:23,470
You have the talent to earn money and
fantasy, Tera. Very good.

681
01:07:24,410 --> 01:07:25,470
Don't stop.

682
01:07:37,370 --> 01:07:39,930
Carlota, how come you're not at home?

683
01:07:41,170 --> 01:07:43,870
I wanted to say goodbye, sir. That's for
you.

684
01:07:44,090 --> 01:07:45,310
It makes me want to cry.

685
01:07:45,830 --> 01:07:50,050
Don't go too far, aunt. Calm down. It's not
I can never forget it.

686
01:07:50,350 --> 01:07:53,090
With the respect that you gave me and
horny that made me.

687
01:07:53,730 --> 01:07:54,730
Alright.

688
01:07:56,350 --> 01:07:58,690
I will kiss you for the last time.

689
01:08:05,250 --> 01:08:11,990
May you be

690
01:08:11,990 --> 01:08:12,990
good.

691
01:08:13,750 --> 01:08:15,530
Goodbye, Valeria. Goodbye, Lorenzo.

692
01:08:23,399 --> 01:08:25,160
And now why does a man leave?

693
01:08:25,580 --> 01:08:26,640
There are many more.

694
01:09:51,979 --> 01:09:54,100
What are you doing here? I didn't hear you come in
house.

695
01:09:55,560 --> 01:09:57,300
I ran into Carlota, who was leaving.

696
01:09:57,580 --> 01:09:58,660
My mother is not here.

697
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
I know.

698
01:10:02,500 --> 01:10:03,880
He is with your father in Milan.

699
01:10:05,000 --> 01:10:08,340
So, I don't understand what happened to you.
lost here.

700
01:10:12,560 --> 01:10:15,780
Between your mother and me there is a solid
friendship.

701
01:10:16,440 --> 01:10:17,960
More than solid, tight.

702
01:10:19,940 --> 01:10:21,260
I see you haven't missed one.

703
01:10:22,540 --> 01:10:26,500
Your father is no longer up to much trotting.

704
01:10:28,280 --> 01:10:29,880
Is that what you come to tell me?

705
01:10:31,780 --> 01:10:35,500
What you need is a guide.

706
01:10:36,620 --> 01:10:40,620
Not to show you a museum, but
to teach you.

707
01:10:43,060 --> 01:10:44,060
Come see me.

708
01:10:45,840 --> 01:10:46,840
These are the reeds.

709
01:10:47,620 --> 01:10:48,620
Take.

710
01:10:50,990 --> 01:10:52,410
I'll wait for you tomorrow at five.

711
01:10:52,650 --> 01:10:55,650
What is it? Your office or your home?

712
01:10:57,410 --> 01:10:58,550
A little bit of everything.

713
01:10:59,990 --> 01:11:00,990
I understand.

714
01:11:01,550 --> 01:11:02,550
Will you come?

715
01:11:03,650 --> 01:11:04,650
It is possible.

716
01:11:04,990 --> 01:11:06,450
Prepare something to snack.

717
01:11:18,650 --> 01:11:19,650
Out!

718
01:11:20,160 --> 01:11:23,060
Long! I said out! Get out of here!

719
01:11:23,580 --> 01:11:25,000
Give yourself a door to my house!

720
01:11:25,760 --> 01:11:28,020
Erase yourself from the map and don't give me the rod
more!

721
01:11:28,980 --> 01:11:29,980
Door!

722
01:11:30,820 --> 01:11:35,740
There's no need to get like that. deep down
half a million a piece and one person

723
01:11:35,740 --> 01:11:38,880
sends to Monte Napoleone are not a
offense. I have only made one offer.

724
01:11:39,120 --> 01:11:42,700
You are a scoundrel. You have spit on me
face and they spit at them and less in the face.

725
01:11:42,700 --> 01:11:43,700
Come fuck!

726
01:11:43,780 --> 01:11:44,780
Good morning!

727
01:11:51,140 --> 01:11:52,160
Look who's here.

728
01:11:58,080 --> 01:11:59,140
And that anger?

729
01:12:00,440 --> 01:12:01,760
He came to take advantage of me.

730
01:12:02,420 --> 01:12:05,360
Have him sign an exclusive for
sell them at the price he wants.

731
01:12:05,820 --> 01:12:08,820
And isn't that what artists are looking for?
At all.

732
01:12:10,360 --> 01:12:12,900
There is no need to buy what I
I do.

733
01:12:13,940 --> 01:12:17,060
It is a superfluous expense. And I do what I
feels like it

734
01:12:18,380 --> 01:12:19,540
I don't understand you.

735
01:12:20,110 --> 01:12:21,029
The normal.

736
01:12:21,030 --> 01:12:22,030
What do you want?

737
01:12:22,090 --> 01:12:24,550
I must make a decision. And what to me
damn do I care?

738
01:12:25,110 --> 01:12:27,510
You are the only person who can give me
a piece of advice

739
01:12:28,110 --> 01:12:31,590
Do you mean I'm the only one who
send me to gargle? Do you see that little dot

740
01:12:31,590 --> 01:12:32,409
far away?

741
01:12:32,410 --> 01:12:35,090
Try to reach it as soon as possible.

742
01:12:35,670 --> 01:12:37,710
And come back when you have nothing to
ask me

743
01:12:58,600 --> 01:12:59,680
I haven't prepared a snack.

744
01:13:00,420 --> 01:13:03,460
On the other hand, if you want to drink... Just
I'm hungry.

745
01:13:03,920 --> 01:13:04,920
Your house?

746
01:13:06,920 --> 01:13:09,700
Let's say it's a kind of shelter
of the world.

747
01:13:10,760 --> 01:13:15,340
I call it the den. The lair is the
refuge from ferocious animals.

748
01:13:15,560 --> 01:13:17,260
Are you a ferocious animal?

749
01:13:17,880 --> 01:13:21,160
I am a friend who wants to teach you Latin.

750
01:13:30,380 --> 01:13:32,020
I don't like dead languages.

751
01:14:07,460 --> 01:14:11,000
But I don't understand what she does. I don't know
He picks her up.

752
01:14:14,520 --> 01:14:16,080
He will do it with his mouth, friend.

753
01:14:18,720 --> 01:14:21,580
Now it's a little better. But it is a great
mess.

754
01:14:22,780 --> 01:14:24,260
And does this help to flirt?

755
01:14:25,160 --> 01:14:26,160
In part.

756
01:14:28,640 --> 01:14:30,140
Watching doesn't have much fun for me.

757
01:14:32,700 --> 01:14:34,720
It's just the first lesson.

758
01:14:36,450 --> 01:14:37,910
You really get to participate.

759
01:14:42,470 --> 01:14:43,470
Did you say it?

760
01:15:36,019 --> 01:15:37,260
Goes? There it goes.

761
01:15:37,720 --> 01:15:39,180
Are we going to a carnival dance?

762
01:15:40,240 --> 01:15:42,140
Then I saw myself as a parujona.

763
01:15:42,620 --> 01:15:44,820
Now everything is clear.

764
01:15:45,540 --> 01:15:46,840
You are the only one.

765
01:15:47,360 --> 01:15:49,180
And him? I the executioner.

766
01:15:50,320 --> 01:15:53,180
Why don't we play doctor instead?
of this? Nothing of the sort.

767
01:15:53,560 --> 01:15:58,320
It is an almost perfect way to achieve a
certain emotional state.

768
01:15:59,420 --> 01:16:01,160
It is enough to believe what it represents.

769
01:16:02,990 --> 01:16:04,330
I don't like the Jewish role.

770
01:16:05,370 --> 01:16:06,510
You must believe it!

771
01:16:08,330 --> 01:16:13,550
You have to get into character to
achieve heavenly orgasms. What is it

772
01:16:13,550 --> 01:16:14,550
we have to achieve?

773
01:16:16,150 --> 01:16:20,330
You'll see. Good luck, Jewess! I don't like it
my Catalan accent. Shut up, don't talk!

774
01:16:21,890 --> 01:16:23,550
You are in the grip of lust.

775
01:16:23,810 --> 01:16:27,470
You are in my hands and together we will achieve
a heavenly orgasm.

776
01:16:27,810 --> 01:16:28,810
You'll see.

777
01:16:29,970 --> 01:16:32,590
Cut it out, why don't we make love and
Do you get away from so much nonsense? No!

778
01:16:33,070 --> 01:16:36,650
You are Jewish and as a Jew you can only
watch movies like Slider list.

779
01:16:36,770 --> 01:16:39,490
Not this, Spielberg, you bore me!
No, Valeria, no! Don't hold back! You

780
01:16:39,490 --> 01:16:40,570
I beg you, Valeria, wait! You bore me!

781
01:16:40,890 --> 01:16:44,110
I need to get excited to make love!
Keep going, keep getting excited! And when

782
01:16:44,110 --> 01:16:46,570
you're ready, jump out the window,
I beg you! Valeria!

783
01:16:47,910 --> 01:16:48,910
Everything for you.

784
01:16:51,850 --> 01:16:53,250
Hello, dear, what a surprise.

785
01:16:53,670 --> 01:16:54,830
Weren't you in Milan?

786
01:17:00,170 --> 01:17:01,170
Thank you.

787
01:18:05,770 --> 01:18:06,770
What do you want?

788
01:18:07,790 --> 01:18:08,790
Nothing.

789
01:18:10,850 --> 01:18:11,850
At last.

790
01:18:19,150 --> 01:18:20,690
Can I stay here with you?

791
01:18:22,250 --> 01:18:26,470
If you don't bother, I'm going to go to the
India for not seeing you.

792
01:18:28,470 --> 01:18:29,470
I would like to.

793
01:18:34,320 --> 01:18:35,480
It's just that you are very heavy.

794
01:18:38,260 --> 01:18:39,260
Look.

795
01:18:40,420 --> 01:18:41,840
The tide is rising.

796
01:18:42,360 --> 01:18:44,440
Seagulls are the first to
know it.

797
01:18:46,340 --> 01:18:47,820
They are nothing stupid.

798
01:18:49,860 --> 01:18:56,020
Look. The tide leads to the shore
crabs, shoes, fish,

799
01:18:56,140 --> 01:19:01,420
tortillas, rice and life for them.

800
01:19:02,060 --> 01:19:03,460
Death for the jack.

801
01:19:05,480 --> 01:19:11,460
This stuff may seem silly.
that I'm hitting you.

802
01:19:12,880 --> 01:19:14,380
But it is the law of the universe.

803
01:19:31,420 --> 01:19:32,480
How well he speaks.

804
01:19:32,780 --> 01:19:33,780
Yes indeed.

805
01:23:23,600 --> 01:23:24,600
What do you think about?

806
01:23:25,300 --> 01:23:28,940
If you don't tell me, I hadn't fallen
in this beauty.

807
01:24:21,800 --> 01:24:22,800
What is your name?

808
01:24:23,000 --> 01:24:24,040
Valeria Ortiz.

809
01:24:24,400 --> 01:24:27,860
I Spartacus. You will not be Spartacus,
Santon.

810
01:24:28,620 --> 01:24:30,200
Valeria? Yeah.

